אה מנוחה ליגע
ומרגוע לעמל.
לילה חיוור משתרע
על שדות עמק יזרעאל.
טל מלמטה ולבנה מעל,
מבית אלפא עד נהלל.
Ah, rest for the weary
and relief for the toiler.
A pale night spreads
over the fields of the Jezreel Valley.
Dew below and the moon above,
from Beit Alfa to Nahalal.
מה, מה לילה מליל
דממה ביזרעאל
נומה עמק, ארץ תפארת
אנו לך משמרת.
What, what a night is this night,
silence in Jezreel.
Sleep, O valley, land of splendor,
we stand guard for you.
אופל בהר הגלבוע,
סוס דוהר מצל אל צל.
קול זעקה עף גבוה,
על שדות עמק יזרעאל.
מי ירה ומי זה שם נפל
בין בית אלפא ונהלל.
Darkness on Mount Gilboa,
a horse gallops from shadow to shadow.
A cry of alarm flies high
over the fields of the Jezreel Valley.
Who fired, and who fell there
between Beit Alfa and Nahalal.
מה, מה לילה מליל
דממה ביזרעאל
נומה עמק, ארץ תפארת
אנו לך משמרת.
What, what a night is this night,
silence in Jezreel.
Sleep, O valley, land of splendor,
we stand guard for you.
ים הדגן מתנועע,
שיר העדר מצלצל,
זוהי ארצי ושדותיה,
זהו עמק יזרעאל.
תבורך ארצי ותהולל
מבית אלפא עד נהלל.
A sea of grain sways,
the song of the herd rings out,
This is my land and its fields,
this is the Jezreel Valley.
Blessed and praised be my land
from Beit Alfa to Nahalal.
מה, מה לילה מליל
דממה ביזרעאל
נומה עמק, ארץ תפארת
אנו לך משמרת.
What, what a night is this night,
silence in Jezreel.
Sleep, O valley, land of splendor,
we stand guard for you.
שדות שפוכים הרחק מאופק ועד סף
וחרובים וזית וגלבוע –
ואל ערבו העמק נאסף
ביופי שעוד לא היה כמוהו.
Fields spread wide, from horizon to threshold,
and carob and olive and Gilboa —
and toward evening the valley gathers
in beauty never seen before.
זה לא אותו העמק, זה לא אותו הבית,
אתם אינכם ולא תוכלו לשוב
This is not the same valley, not the same home;
you are gone and cannot return.
השביל עם השדרה, ובשמיים עיט
אך החיטה צומחת שוב
The path with its trees, an eagle in the sky —
but the wheat grows again. x2
מן העפר המר העיריות עולות
ועל הדשא ילד וכלבו
From the bitter dust the towns rise up,
and on the grass a child and his dog.
מואר החדר ויורדים לילות
על מה שבו ומה שבליבו
The room is lit, and nights descend
on what he carries and what is in his heart.
זה לא אותו העמק, זה לא אותו הבית,
אתם אינכם ולא תוכלו לשוב
This is not the same valley, not the same home;
you are gone and cannot return.
השביל עם השדרה, ובשמיים עיט
אך החיטה צומחת שוב
The path with its trees, an eagle in the sky —
but the wheat grows again. x2
וכל מה שהיה אולי יהיה לעד
זרח השמש שוב השמש בא
All that was may yet be forever;
the sun has risen, the sun has come again.
עוד השירים שרים אך איך יוגד
כל המכאוב וכל האהבה
Songs are still sung — but how can one tell
all the pain and all the love?
הן זה אותו העמק, הן זה אותו הבית
אבל אתם הן לא תוכלו לשוב
Yes, this is the same valley, the same home;
but you, indeed, cannot return.
ואיך קרה, ואיך קרה ואיך קורה עדיין
שהחיטה צומחת שוב.
And how it happened, how it happened — and still happens —
that the wheat grows again.